Поваренная книга беспокойства – так назвал норвежец Кристиан Хельстрюп свой необычный фотоальбом, составленный из 100 портретов известных писателей. Созданы эти портреты-шаржи из продуктов. При этом, ни фуд-артовский формат портретов, ни каламбуры вместо подписей не могут скрыть обеспокоенность автора из-за общего падения уровня культуры. Серия шуточных портретов, по сути, является оригинальной памяткой о классиках мировой литературы.
Кристиан Хельстрюп (Christian Kjelstrup) — норвежский редактор из Осло, известен своими разными, немного сумасшедшими идеями. К примеру, два года назад он навел шороху в норвежском городке Лиллехаммер, прославившемся на весь мир благодаря одноименному американо-норвежскому телесериалу, открыв на центральной улице городка необычный книжный магазин. Магазин должен был работать одну неделю и торговать одним-единственным изданием — книгой его любимого автора великого португальского поэта Фернандо Пессоа под названием «Книга беспокойства».
Самодеятельная акция веселого длинноволосого великана, организованная им в поддержку творчества малоизвестного в Норвегии португальского писателя, прошла с большим успехом. Если в первый день народу было немного, и Кристиан продал пятьдесят экземпляров, то на второй день собралось уже пару сотен человек, а к магазину приехали телевизионщики — ведь его собственной персоной почтила принцесса Марта Луиза. В тот день продалось уже триста экземпляров. Всего за неделю разошлось 1600 книг.
Проект «Магазин одной книги» стал очередным забавным просветительским перформансом. До этого чудаковатый пропагандист ездил по разным северным городам, стучался в дома жителей и любому, кто открывал ему двери, читал книгу Пессоа.
Летом 2015 года у Хельстрюпа зародилась новая идея. Тут тоже не обошлось без Пессоа. На тарелке с остатками кетчупа и сосисок от хот-догов, обедавший в столовой Кристиан усмотрел лик португальского писателя.
Так, благодаря наитию свыше, появился проект по созданию портретов из продуктов, в подписях к которым обыгрывались их имена и фамилии. Ведь хот-дог с сосисками, в переводе на норвежский язык – «pølsedag». Первая часть звучит как «песо», и созвучна с фамилией Пессоа. Это и стало основой идеи, которая переросла в серию литературно-гастрономических портретов-шаржей, созданных из продуктов питания.
Старт-апом Хельстрюпу послужило то, что когда он ради забавы выложил созданный им портрет писателя на своей странице в Facebook, неожиданно получил огромное количество откликов из сети. Каждую пятницу он стал постить новое изображение, а через несколько месяцев понял, что из портретов можно составить целый альбом.
Когда количество литературно-гастрономических портретов перевалило за сотню, Хельстрюп собрал их в «Поваренную книгу беспокойства» (Uroens Kokebok), название которой аукается с названием «Книги беспокойства» Пессоа.
Самиздатовская книга Хельстрюпа стала в Норвегии едва ли не бестселлером. Автор опубликовал ее в декабре под шуточным псевдонимом Кристиан Кетчуп (Christian Ketsjup) и начал продажи через специально созданный, временный поп-ап магазин (Pop-up shop). За пару месяцев ему таким образом удалось продать более 2 000 экземпляров.
Для подписей изображений выдающихся литераторов, Кристиан Хельстрюп в своем проекте «Författare» использовал словесные каламбуры, отражающие совпадения английских слов в именах и фамилиях известных писателей с продуктами питания. По его словам, таким неожиданным приемом он хотел «встряхнуть книжную индустрию», которая все меньше уделяет внимания произведениям классиков литературы.
Концепцию автора отражает, например, гэг-портрет норвежского писателя Тома Эгеланна, прославившегося своими романами ужасов. Его портрет сделан из жареных яиц, по причине отдаленной ассоциации англ. фамилии писателя – Egeland, с англ. словом Egg – яйца. Собственный автопортрет Кристиан Хельструп сделал из кетчупа. Ведь транскрипция его фамилии очень напоминает наименование этого томатного продукта.
(Кстати, сам Эгеланн очень положительно отозвался о своем портрете, заметив, что Хельструпу удалось уловить даже выражение его глаз).
По тому же бесхитростному принципу, автор «Войны и мира» Лев Толстой, потеряв одну букву, стал «Лев Тостой» (Leo Toastoy), и оказался выложенным из тостов. А лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года, английская писательница Дорис Мей Лессинг (англ. Doris Lessing, 1919 ) — трансформировалась в «Дорис Дрессинг» ( от англ. «dressing» — «салатная заправка»).
Даг Солстад — норвежский прозаик, драматург, мастер короткого рассказа, один из самых известных писателей Норвегии получил имя Dagurk Solstad, а его портрет был «изваян» из свежего огурца, сохранив характерные черты лица оригинала .
Звучание имени английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (Shakespear), в котором улавливаются слова «shake» – «шейк» и «pear» – «груша», позволили изобразить его из ломтиков садовых фруктов.
Кристиан Хельстрюп в шутку жалуется, что с тех пор, как занялся этим проектом, подвергся так называемой профессиональной деформации. Стоит ему только зайти в магазин, как невидимые лица писателей смотрят на него с морозильных витрин и овощных прилавков. Говорит, что жена перестает его понимать, удивляясь странным закупкам: «зачем нам нужно так много lomper (пресные блинчики) и Lefse (норвежская лепешка)?». Просто она еще не знает, что эти продукты станут основой затейливых портретов норвежских писателей Эрленда Лу и и Томаса Эспедаля, которые соответственно станут — Erlend Lomper и Томаш Lefsedal.
Мясо — давний фетиш в изобразительном искусстве. Этот материал использовал Хельстрюп для изображения портрета норвежской писательницы-романистки Амалии Скрам (1847-1905), известной рядом романов, в которых критикуются нравы и мораль буржуазного общества. Из-за того, что баранина по-норвежски «lam», подписан ее портрет каламбуром — Amalie Lam.
Но не только норвежские писатели попали в литературную галерею Хельстрюпа. В ней присутствуют много выдающихся писателей из разных концов мира. Портрет японского автора Юкио Мисима, который трижды номинировался на Нобелевскую премию и считается одним из наиболее значительных японских писателей второй половины ХХ века, выложен из ингредиентов суши и вполне соответствует своему новому японскому имени — Юкио Сушима.
Портрет мастерицы детективных романов, английской писательницы Агаты Кристи, сделан из лакрицы и назван Агата Лакристи, используя каламбур с норвежским словом «lakris». Так же, как лицо классика английской литературы Чарльза Диккенса, было выложено из кусочков зажаренной корочки от утки, с переименованием в Чарльза Даккенса (отсылка к английскому слову «duck»).
Канадская писательница Маргарет Этвуд, четырехкратная финалистка Букеровской премии, известна, как активист экологического «зеленого» движения, а потому была воплощена Хельстрюпом в шпинате и названа Маргарет Шпинатвуд. Не сложно догадаться, что датский сказочник Г.Х. Андерсен легко обратился в H.C. Coriandersen (Кориандерсена), и для его портрета подошел кориандр.
В необычной «поваренной книге» норвежца представлено множество портретов известных писателей из Европы, России, Америки и других стран. Подписи-каламбуры трансформировали их имена в забавные ники, соответствующие продуктам, из которых сделаны портреты литераторов. Хённинг Макрель — из мёда и скумбрии, Федор Пестоевский (съедобный портрет Федора Достоевского) — из песто (популярный соус итальянской кухни на основе оливкового масла, базилика и сыра), Александр Солжепиццин» (Александр Солженицын) из кусочков пиццы (pizza). А летописец Гомер, так любивший описывать морские приключения, увековечен из частей лобстера. (К тому же, Гомер созвучно с норвежским словом «hummer», что означает — лобстер). Правда, в том же морском дизайне оформлен и портрет Платона, почему-то ставшего Платунцом.
В одной статье сложно описать сотню затейливых (и не очень) изображений литераторов, но вы можете посмотреть их самостоятельно на персональных страничках Кристина Хельстрюпа (Christian Kjelstrup) в социальных сетях, где он выкладывает свежие портреты и дает ссылки на статьи о себе.